Recognizing the Errors in Medical Transcription and How to Correct Them
Just like any transcription jobs, medical transcription involves the dictation of a health practitioner into a voice file which will be sent via Internet to a transcriptionist. The transcriptionist will listen to that voice file and will convert it into text file. The conversion into text file will all depend on the training of the transcriptionist and the condition of the voice file.
There are times when the voice file may be corrupted, the one doing the dictation has an accent which would difficult to listen to because of the accent and background noise. The transcriptionist has to be well trained too, if they lack the training they can lack in medical terminology which can lead to errors in spelling and grammar.
Now it is well known among the medical transcriptionist industry that the only acceptable error density is 98% for this is supposed to be a reliable and legal document which is used by the medical practitioner to treat their clients and patients. These errors are categorized as follows: critical, major and minor.
The Critical category involves pertinent information as the Patient ID, the medical terminology used is wrong that it could endanger the life of the patient, or there is information considered critical and yet is missing. A medical transcription of this quality will be immediately rejected.
The Major category involves using of wrong verbs, spelling errors, a failure in raising the flag for quality audit or was used even if there was no need for it. If the medical transcriptionist has three or more errors in this category for one assignment then it gets rejected.
The Minor category has grammatical errors and/or formatting errors which may or may not have an impact on the safety of the client or patient. This can get rejected if it contains nine or more errors.
If the medical transcriptionist service has a habit of spewing out submissions such as those categorized, then this simply shows lack of training on the part of the transcriptionist and a lack of quality control on the service company. The time, money and effort in correcting these types of work will be tremendous and the time it would take to make corrections could mean the life or death of the patient. This is why there should be a transcriptionist service used that will submit finished work with the most minor of corrections needed.
Trusted medical transcriptionists from India are known to provide with high quality transcriptionist service. For many years, India has had a foothold on this industry for they have managed to stay above in terms of quality.
They make sure that their services are of top quality, medical transcriptionist services in India make sure that their personnel undergoes a lot of training, they only assign small groups of well trained transcriptionists to transcribe the voice file. They only use the best software which enables synchronized speech recognition of the voice file making it easier and faster to transcribe.
They would also have a quality control department which would proof and edit the finished product and cross check it against the original voice file. Only after the proofing and editing is done would the finished product be sent back.
The whole process may sound round about, but in truth, because they are well trained, the turnover of submission is fast and error free.
